雑談中や、アイデアや意見などを交換している会話の時、
相手の意見に同意しないときに、どう切り出すか?
いきなり、反対意見をぶつけるのではなく(ˉ ˘ ˉ; )
ほんの少し、言葉を添えてから発言すると、良い意見交換の場になりますよ(ㅅ •͈ᴗ•͈)
この記事では、意見に同意しないとき
ほんの少し添える英語表現をご紹介します( ˙꒳˙ᐢ )
意見に同意しないときの英語表現 10
なんでも賛同するのではなく、自分の意見をしっかりと言えるのはとっても大切です。
ビジネスでの会議中ではなおさらです。
でも、自分の意見と同じくらいに相手の意見も尊重できるのが、
立派な社会人ですよね( ◜ᴗ◝)
I respect your…, but…….
「あなたの……は尊重します。が…………….」
…….の箇所には以下のような単語が使えますね!
I respect your opinion, but……
「あなたの意見は尊重します、が…………….」
I respect your decision, but……
「あなたのは判断は尊重します、が…………….」
I respect your intention , but……
「あなたの意向は尊重します、が…………….」
I don’t dispute your statement, but……..
あなたのおっしゃることに異論を差し挟むつもりはありませんが、…………..
会議中など、公的な場面で使う固い表現ですね
■ dispute は他動詞で
〈事実などに〉疑いをさしはさむ,異議を唱える.
■statement 名詞
(文書・口頭による)陳述,声明; 供述.
I hate to contradict you, but…
お言葉を返すようですが(否定はしたくないが)……..
直訳すると、「私はあなたを否定することを嫌いますが」
意訳すると「お言葉を返すようですが、、、」になります。
■hate 動詞
〔+to do / +doing〕〈…することを〉嫌う
■ contradict 動詞
否認する、否定する
Well, that may be, but from where I’m sitting…
まぁ、それはそうかもしれません、が、私からそれを見ると、
From where I’m sitting の例文
From where I’m sitting what you’re doing is a waste of time.
私からそれを見ると、あなたのしていることは時間の無駄です。
from where I’m sitting.
ネイティブが好んで使う英語です
面白い表現ですね
( ˶´⚰︎`˵ )
Well, that’s what you think, but the way I see it …
まぁ、それはあなたが思うことでさ 私の見方[見立て]では、(私に言わせれば)
The way I see it, の例文
The way I see it, you should live everyday like its your birthday.
「私が思うに,あなたは毎日を自分の誕生日のように生きるべきだ。」
by Paris Hilton
I hate to say it, but …….
言いにくいんだけど、
I hate to say it, but …….
は、日常会話でもよく使うフレーズです!
気軽にどんどん使ってみてね
I hate to say it, but I really need to get going.
言いにくいんだけど、そろそろ帰らないと
I hate to say it, but yes.
言いたくはないが そうだ
I’m afraid (to say )that…
恐れながら申し上げますが
これから相手にとって良くないことを言うときの定番
I’m afraid that…ですね!
例文
I’m afraid to say that we’re fully booked on that day.
申し訳ありませんが、その日は全館満室でございます。
I’m afraid to say that my father is away on a trip.
あいにく父は旅行中です.
I hate to disappoint you, but…
がっかりさせて悪いが
本当のことを告げると、相手ががっかりするだろう事柄を
話すときに使う表現です
例文)
I hate to disappoint you, but that’s not exactly true .
がっかりさせて悪いけど、それは厳密には事実じゃないんだよ。
I hate to disappoint you, but I’m overwhelmed with work.
がっかりさせて悪いけど、 仕事に忙殺されているんだ。
Contrary to…
~に反してや
~とは逆に
contrary to…は接続詞の働きをし
他人の信念や言論に対して反論することで、自分の言論を強調したいときに使います
contrary to rumor,
うわさと(は)違って、
Contrary to rumor, he does not possess a professional coaching license.
うわさとは違って、彼はプロのコーチングライセンスを持っていないんだよ。
contrary to popular belief
一般に信じられているのとは反対に(大方の予想とは裏腹に)
Contrary to popular belief, glaucoma is not always caused by elevated intraocular pressure.
通念とは逆に、緑内障は高い眼圧によって引き起こされるとは限らない。
contrary to expectations
予想に反して、予想を裏切って
Contrary to expectations,the thing succeeded.
予想に反して事が成功した
Contrary to expectations, the weather has turned out fine.
意外に好い天気になった
That’s ridiculous!
ばかげたことだ!
信じられない!
普通に考えたらありえないような事が起きた時や聞いた時に使われる定番のフレーズです
こちらの動画でネイティブスピーカーの感覚と発音を学習してくださいね( ˙꒳˙ᐢ )
まとめ
諸外国では日本と違って意見や主張を、堂々とハッキリ言えるという認識がありますが、
英語でも、やんわりと相手を気遣う表現があり、日常的に使われています( ੭•͈ω•͈)੭
反対意見を言う前に、一言、相手を受け入れる言葉を添えましょう!
この記事で紹介した9表現を、覚えておくといいでしょう
最後の That’s ridiculous! は、全否定ですね(ˉ ˘ ˉ; )
最後までお読みいただきありがとうございました。
こちらの記事も読まれています
コメント