初めましてリタです!
30歳から英会話を始めて、国連英検A級に合格し
20年間にわたり英語指導をしてきました。
難しそうに思う時事英語ですが、実はとっても面白く英語の底力もつくのですよ⸜(๑’ᵕ’๑)⸝
時事英語は単語も難易度が高いし、
まず、世界のニュースってあんまり興味ないから、
モチベーションも高まらない気がします。
この記事はこんなお悩みを解決できる記事になっています
別の記事で時事英語の勉強法を詳しく書いていますが、
現在、もしあなたが国際事情にあまり興味がなかったり、単語の語彙力にも自信がないのなら、
アメリカ大統領の就任演説の書籍【音声・全訳・解説付き】から始めるのを強くおすすめします!
(特に時事英語が初心者の方)
『なぜ』アメリカ大統領の就任演説から始めるのが良いのか?
その具体的な【理由】と、『[生声DL付き]バイデン就任演説 CNN English Express編』の【徹底レビュー】を書いていきますね(ˊo̴̶̷̤ ᴗ o̴̶̷̤ˋ)
大統領の就任演説が英語学習の教材として向いている理由
大統領就任式は「Inauguration」といいます。
その就任式で、アメリカ全国民に向けて、大統領としての力強い決意表明のスピーチが大統領就任演説です。
大統領就任演説は、アメリカ全国民(いうまでもなく英語が第二言語の移民の方もいる多民族国家ですよね)に向けてのスピーチです。
もしあなたが、アメリカに住んでいるのなら、わかるべき英語スピーチなのです!
嬉しいことに、
就任演説を題材にした英語学習用の書籍が出版されていて、スピーチの音声、全英文、全対訳、解説がついています。
私、リタもアルクのヒヤリングマラソンを受講中に、就任演説を聞いていました。モチベーションも上がるので是非大統領就任演説にチャレンジしてみましょう
「1000時間ヒアリングマラソン」で自分史上最高の英語力をつける!
話すスピードが、かなりゆっくり
アメリカ全国民に向けての決意表明でもあるので、話すスピードは普通より遅いです⸜(๑’ᵕ’๑)⸝
ので、
シャドーイングの練習にもピッタリ
1つの文章がとても長いけれど?
たしかに、長いですが、意味のかたまりで少しポーズがありますので、
スラッシュリスニングにふさわしい
※スラッシュリスニングについてはこちらの記事をチェックしてね
TOEIC対策や日常会話では学習しない単語がいっぱいだけれども?
確かにそうです。ですがアメリカで生活をしていれば当然に知っているべき単語なのです。
時事英語にこれまで触れる機会がなかったが英語学習者には、難しく感じるかもしれません。
対訳や重要な単語の意味がしっかり書かれている本が、大きな助けになりますよね。
時事英語の勉強のスタートに就任演説がピッタリの理由
アメリカ、世界が直面している問題について触れられています。あちこちに言及されている問題点の中から、あなたが興味のある分野を見つけてはいかがでしょうか?
環境問題?経済問題?外交?
英語ニュースの中から関心のある分野を選んで読んだり、聞いたりしていけばいいですよ٩(´꒳`)۶
【書籍レビュー】『[生声DL付き]バイデン就任演説 CNN English Express編』
●臨場感あふれる生の音声をMP3形式で収録。
●完全対訳と詳しい語注付きで、英語初心者でもどんどん読める・聞ける。
●電子書籍版(PDF)もMP3音声とともにダウンロード方式で提供
演説の録音時間は22分
一気に聞き流したり、シャドーイングする可能な長さですが、
音声はTrack27 ~Track49 の23のTrackに分けられているので、1日に1Track を何度も聞き、じっくりと学習する方法も良いでしょう( ˶´⚰︎`˵ )
以下に、各Track ごとにつけられている書籍中のタイトルと、英文からの一部抜粋を転載しておきます。
■今日、民主主義の勝利を祝う This is democracy’s day —–a day of history and hope, of renewal and resolve.
■アメリカらしい独特のやり方で将来に目を向ける , as we look ahead in our uniquely American way, restless, bold, optimistic, and set our sights on the nation we know we can be and we must be.
■アメリカの物語を決めるのは「われら国民」 But the American story depends not on any one of us, not on some of us, but on all of us, on we, the people, who seek a more perfect union.■史上まれに見る時代に、われわれはいる A once-in-a-century virus that silently stalks the country has taken as many lives in one year as American lost in all of World War Ⅱ.
■国を結束させることに全身全霊を込める , my whole soul is in this: bringing America together, uniting our people, uniting our nation.
■団結すれば、偉大なこと、重要なことを成し遂げられる With unity, we can do great things, important things.
■歴史と信念と理性が団結の道を示してくれる History, faith and reason show the way – the way of unity.
■互いの言うことに再び耳を傾けよう Let’s begin to listen to one another again, hear one another, see one another, show respect to one another.
■ここはキング牧師が夢を語った場所に面している Here we stand, looking out on great Mall, where Dr. King spoke of his dream.
■平和的に意義を唱える権利は、この国の最大の強み The right to dissent peaceably, one of the guardrails of our democracy, is perhaps this nation’s greatest strength.■私はすべてのアメリカ人の大統領になる I will be a president for all Americans – all Americans. and I promise you I will fight as hard for those who did not support me as for those who did.
■真実を守り、うそを打ち破るべき , leaders who have pledged to honor our Constitution, to protect our nation, to defend the truth and defeat the lies.
■内向きにならず、相手の立場になって考えよう But the answer’s not to inward,————just for a moment, stand in their shoes.
■暗い冬を耐え抜くには全員の力が必要 We need all our strength to preser…to persevere through this dark winter.
■アメリカは模範の力によって世界を主導する And we’ll lead not merely by the example of our power but the power of our example.
■パンデミックで命を落とした40万人の同胞に黙とうを I’d like to ask you to join me in a moment of silent prayer [and] remember all of those who we lost this year to the pandemic, those 400,000 fellow Americans –
■この試練の時に求められる大胆さ Folks, this is a time of testing. ——— It’s time for boldness, for there is so much to do.
■アメリカの物語に偉大な章を新たに書き足す And when we do, we’ll write the next great chapter in the history of the United States of America,
■私にとって特別な「アメリカ賛歌」の一節 What shall be our legacy? What will our children say? Let me know in my heart, when my days are through, America, America, I gave my best to you.引用元 『[生声DL付き]バイデン就任演説 CNN English Express編』
■可能性と公共の利益を考えて奉仕する , thinking not of power but of possibilities, not of personal interest but the public good.
■後世に語り継がれる物語をともに書こう And together we shall write an American story of hope, not fear;
■時代の課題に取り組み、身をささげよう So, with purpose and resolve, we turn to those tasks of our time, sustained by faith,
ハリス副大統領と多様性ある新閣僚の演説も収録。
わかりやすい対訳と詳しい語注付き。
[収録内容]
●ハリス副大統領と多様な新閣僚—その抱負を語る
・初の女性財務長官ジャネット・イエレン
・初の黒人国防長官ロイド・オースティン
・初の先住民女性内務長官デブ・ハーランド
・初のゲイの運輸長官ピート・ブティジェッジ
・初のアジア系女性USTR代表キャサリン・タイ
・副大統領カマラ・ハリス
【書籍レビュー】『[生声DL付き]オバマ就任演説 CNN English Express編』
オバマ大統領の演説には定評がありますが、とても明瞭で力強い声でとてもゆっくと話されています。
聞き取りやすく、なにより心のこもった就任式の演説です。
この書籍と音声には、リンカーン大統領のゲティスバーグ演説と、ケネディ大統領の大統領就任演説も収録されているので、大変お得だと思います!!
【嬉しい資料】
■オバマ年表
■巻末のボキャブラリー一覧(英文・対訳の各ページ下にある単語説明の一覧)
演説の録音時間は18分
一気に聞き流したり、シャドーイングする可能な長さですが、
初心者の方は、Track18 ~Track37 の20のTrackに分けられているので、1日に1Track を何度も聞き、じっくりと学習する方法がいいでしょう。
Barack Obama Inaugurural Address
■大統領就任の宣誓
引用元『オバマ大統領就任演説 CNN English Express編 』
■今日ここに立って思うこと
■危険のさなかにあるアメリカ
■よりよい歴史を選ぶ時がきた
■わが国の偉大さを勝ち取ってきた人々
■先人たちの苦難
■アメリカの新しい時代に向けて
■なすべき仕事は多い
■国民と政府の信頼を回復する
■市場だけが大切なのではない
■世界をもう一度導く用意がある
■軍事力だけが力ではない
■イラクはイラク国民にゆだねる
■われわれの多様性は強みである
■イスラム世界との新しい関係
■国民の信念と決意が必要だ
■新たな責任の時代
■われわれの自由と信念の意味
■アメリカ建国の日々のように
■希望と美徳をもって立ち向かおう
【まとめ】とその他のおすすめ演説書籍の紹介
【まとめ】
大統領の就任演説は、話すスピードも速く、難易度の高い時事英単語も少なめであることから、時事英語学習のスタートとしてピッタリです。
リスニングを繰り返し、対訳で意味を把握し、シャドーイングの練習をしましょう。
シャドーイングのポイントは、なりきって真似る!!
間の取り方、強調の仕方、声の音量、スピードの緩急まで、正確に聞き取りながら真似して口に出していきましょう(ง •̀ω•́)ง
大統領演説を通して、世界が抱えている問題について考える機会にもなりますよね!
そこから、英語ニュースを聞いたり、読んだりする気持ちが芽生えてくると思います⸜( ´ ꒳ ` )⸝♡︎
オバマ大統領の就任演説もとてもわかりやすく、英語学習に向いている言われていましたが、トランプ大統領のスピーチは繰り返しが多く理解するための時間を与え、語彙力が小学生6年生レベルであるとも言われています。
コメント